Leer Leer
 
Leer
Leer
Leer
Leer
Leer
Leer
Leer
Anzeige





Business-Ratgeber für Ihren Erfolg 2010
Jetzt in unserem Shop:

» Jetzt auch mit Gratis-Test-Garantie «

Die aktuelle Meinung aus unserer
Experten-Ecke:

Angelika Rodatus
Angelika Rodatus

Mitarbeiternachwuchs mit Ecken und Kanten

Anzeige




 

Anzeige
Online Frankierung Banner 120x600

 
Sie befinden sich hier: Beitrag weiterempfehlen
Beitrag weiterempfehlen

Ihr Name:
Ihre E-Mail-Adresse:
 
Name des Empfängers:
E-Mail-Adresse des Empfängers:
 
Ihre zusätzlichen Anmerkungen:


Dieser Beitrag wird an den Empfänger geschickt:

Business-Englisch: Wie Sie ohne zu verletzen Nein sagen – vorallem als Deutscher

Wichtiger als perfekte Grammatik ist der Ton Ihrer Sprache. So vermeiden Sie typisch deutsche Formulierungen, die leicht arrogant klingen können.

Unfortunately, Germans often come across as slightly or even very impolite in international business situations. Why is this? One of the reasons is that many German speakers are good at grammar, but bad at using “softeners”.

Do you use fabric softener when you do

You can, or you can leave it out. But you can’t leave out softeners in your language, especially when you are telling someone you don’t agree with them.

Here are some softeners from Business English Today, when you want to say you have a different opinion. Use them to sound more polite – and to give German businesspeople a better name!


Lesen Sie hier den gesamten Beitrag



Diese Seite wurde vom McAfee SiteAdvisor
auf Sicherheit überprüft
Gelassenheits-Schaf
© 2005-2010, web suxxess factory